Prosinec 2011

Portrét pro Bradavice ke stažení

24. prosince 2011 v 23:27 | evi |  Portrét pro Bradavice - seznam kapitol
S uveřejněním poslední části Portrétu pro Bradavice jsem vám tady před časem slíbila dodat plnou verzi tohoto dílka ke stažení, nejlépe coby dárek k letošním Vánocům. Korektury, doplnění ilustrací i další úpravy zabraly hodně času (vlastně víc, než jsem v předvánočním shonu, k němuž se připojil shon spojený s rozžehnáním se s prací na další tři nebo kolik roků, očekávala), ale podařilo se - a mně nezbývá, než vám popřát krásné a klidné prožití vánočních svátků, třeba právě i se snad již konečnou verzí vašeho kdysi oblíbeného románu:-) Odkazy ke stažení naleznete v článku.

E-book Portrét pro Bradavice je volně ke stažení ve čtyřech formátech:

Odmítnutí (18. kapitola 2/3)

16. prosince 2011 v 0:43 | evi |  Odmítnutí - překlad HG / SS povídky
Pro ty, kteří vydrželi čekat až do pozdních nočních hodin, tady mám další dílek povídky. Hermiona se vydává za novou zákaznicí do Skotska, a jak někteří z vás uhodli, neposílá ji tam autorka jen tak pro nic za nic;-)

ssSss

V pátek brzy po ránu se Hermiona přemístila přímo do Edinburghu. Objevila se na opuštěné ulici, záhy přešla na rušnou hlavní třídu a s úsměvem pohlížela na důvěrně známou siluetu Edinburghského hradu tyčící se proti obloze. Namířila si to přímo k průchodu do kouzelnické části města a brzy již otevírala dveře malého zaprášeného knihkupectví. Podobně jako v Londýně Děravý kotel sloužil i tady Brk a kalamář již po tři sta let jako vchod do kouzelnické nákupní čtvrti. A podle toho, jak umouněně a zažloutle vypadala zdejší okna, se obchod zřejmě po celou tu dobu od jeho otevření nikdo neobtěžoval uklidit. Jednalo se o jakousi kouzelnickou obdobu mudlovského antikvariátu a Hermiona zde v Brku a kalamáři strávila mnoho příjemných odpolední vyhledáváním magických textů, které již nebyly v běžných knihkupectvích k dostání.

Odmítnutí (18. kapitola 1/3)

8. prosince 2011 v 19:07 | evi |  Odmítnutí - překlad HG / SS povídky
Pár dnů jsem tu nebyla - ono je bezva, když na člověka leze záludná choroba a může ji léčit leda tak vitamíny, bylinkovým čajem a dostatkem spánku. No, pevně doufám, že nejhorší bylo zažehnáno, a tak jsem se opět mohla vrhnout na překlad. Hermionu jsme opustili, když se vzpamatovávala z oroseného Severuse a leccos si připustila. Teď už zbývá, aby si leccos připustil i on... Úvodní báseň W. B. Yeatse v originálním znění najdete zde.

18. Před očima celý den

Jsem samým sněním vyčerpán;
triton v mramoru zvětralém
vodou omýván;
a před očima celý den
mám krásu této ženy,
ač v knihách dávno našel jsem
krás věkem nezkažených,
jež potěchou jsou očím,
ód tóny uším hrají,
teď moudrost není přečin,
neb s léty muži zrají;
přec ptát se musím, zda-li
je to sen či pravda snad?
Ach, kéž bychom se znali,
když mládí mé nás mohlo hřát!
Však zestárnul jsem ve snech sám,
triton v mramoru zvětralém
vodou omýván.

W. B. Yeats, S léty muži zrají